full screen background image

Папа Франциск изменил текст молитвы «Отче наш»: «Не Бог вводит нас в искушение, а сатана»

Пo слoвaм пoнтификa, «итaльянский пeрeвoд сaмoй извeстнoй мoлитвы в xристиaнскoм мирe нe свыше меры точен». «Французы сейчас давно изменили шрифт».
Итальянский формулировка молитвы «Отче выше-» неточен. Наместник петра Франциск в интервью TV2000 объяснил: «В молитве говорится о Боге, который-нибудь вводит в искушение. Хотя Бог никого мало-: неграмотный вводит в искушение, сие дело рук сатаны». Понтифик напоминает, будто «французы изменили документ на «далеко не позволь мне окунуться в искушение».

 
«Отче выше-» — самая распространенная и известная христианская кадиш. Согласно Евангелию через Луки (11.1), Иешуа научил своих учеников, что они должны просить. Две тысячи парение спустя, однако, его вариант (по крайней мере, итальянская объяснение) по-прежнему вызывает споры.
Истечении (года) многолетних обсуждений о правильном переводе французская вариация больше не охватывает в себя отрывок «отнюдь не введи нас в обольщение». В российской версии каста «неверная» ажур тоже присутствует.
Строка «И не дай нам поддаться искушениты» заменит строчку «И мало-: неграмотный введи нас кайфовый искушение» с 30 ноября.
 




Подпишитесь на рассылку новостей
обо всех интересующих вас событиях из мира
игр. С нами Вы не упустите ни одну новость,
мы Вам это гарантируем.